Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

we invite you to tea

  • 1 invite

    приглаша́ть

    we invite you to tea (dinner) — мы приглаша́ем вас на ча́шку ча́я (на у́жин)

    let me invite you — разреши́те пригласи́ть вас

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > invite

  • 2 чай

    I муж.
    1) tea (растение и напиток) цветочный чайflower tea китайский чайChina tea кирпичный чай ≈ break-tea;
    tile tea цейлонский чайCeylon tea крепкий чайstrong tea слабый чайweak tea жидкий чай ≈ weak tea липовый чай ≈ limeleaf tea плиточный чайbrick-tea спитой чай ≈ weak tea чашка чаю ≈ cup of tea сбор чаяpicking некрепкий чайcat-lap ароматический чай
    2) tea(-drinking) (чаепитие) послеобеденный чай за чаем
    3) tea-party (угощение) пригласить на чашку чая( кого-л.) ≈ to ask/invite to tea устроить чай ≈ to arrange/give a tea-party ∙ дать на чай II вводн.;
    разг. maybe, probably, perhaps (вероятно) он, чай, проголодался ≈ he must be hungry вам тут, чай, скучно ≈ you must find it dull here
    м.
    1. tea;
    заварить ~ make* tea;

    2. (чаепитие) tea;
    за чаем over tea;
    зa чашкой чая over а cup of tea;
    приглашать, звать кого-л. на ~, на чашку чая invite smb. to tea party, ask smb. in for a cup of tea;
    давать кому-л. на ~ tip smb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чай

  • 3 offer

    I ['ɔfə] n

    Thank you for your kind offer. — Спасибо за ваше любезное предложение.

    We have other offers in hand. — У нас сейчас есть другие предложения.

    We are open to offers. — Мы готовы рассмотреть любые предложения

    - serious offer
    - attractive offer
    - trial offer
    - counter offer
    - job offer
    - package offer
    - rediculous offer
    - offer of help
    - offer of sale
    - offer of purchase and sale
    - offer of £50 for smth
    - goods on offer
    - recieve many offers
    - make an offer
    - have numerous offers
    - keep the offer open
    - cancel the offer
    - offer came from...
    II ['ɔfə]
    предлагать, выражать готовность что-либо сделать
    - offer money to smb
    - offer to do smth
    - offer to double the order
    - offer goods at low prices
    - offer easy terms of the contract
    - offer a deal
    - offer services
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русское "предлагать что-либо" может соответствовать английским глаголам to offer и to invite. To offer предполагает согласие или несогласие собеседника с высказанным предложением. To offer to do smth обозначает согласие или желание что-либо сделать. Глагол to invite smb to do smth обозначает просьбу или предложение сделать то, что хотелось бы собеседнику: she never once invited him to sit down она ни разу не предложила ему сесть; he willingly offered us his help он охотно предложил нам свою помощь. (2.) Предложение, просьба могут быть выражены разными способами: (а.) вежливое предложение - Would you like smth, (to do smth) Не хотели бы вы...?; менее вежливое предложение - Do you want... Хотите...?; настойчивое предложение - Have some (more salad)... Возьмите салат/салата; неофициальное, дружественное предлодение - Tea? Cigarette? Fancy some coffee? Чай? Сигарету? Как насчет кофе?; предложение того, чего еще нет в наличии - Can I get you smth to eat? Принести вам поесть?; (б) предложить то, что хочет собеседник - Help yourself to... Угощайтесь...; You can... Возьмите...; (в) предложить какую- либо услугу - Shall I... Давайте я сделаю...; Leave everything to me Предоставьте это мне; I'll see to it Я займусь этим; let me help you Позвольте помочь вам; can I give you a lift? Вас подвезти?; I'll bring it, if you like Я принесу вам, если хотите. Возможными ответами на такие предложения могут быть - yes, please; thank you; I will; that's very kind of you; that would be lovely; no, thanks; no, it is all right; please don't bother. (3.) See suggest, v

    English-Russian combinatory dictionary > offer

  • 4 offer

    v предлагать: to offer smth to smb — предлагать что-либо кому-либо; to offer to do smthпредлагать что-либо сделать (1). Русское предлагать что-либо может соответствовать английским глаголам to offer, to invite. To offer предполагает согласие или несогласие собеседника с высказанным предложением. То offer to do smth обозначает согласие или желание что-либо сделать. Глагол to invite smb to do smth обозначает просьбу или предложение сделать то, что хотелось бы собеседнику:

    She never once invited him to sit down — Она ни разу не предложила ему сесть.

    He willingly offered us his help — Он охотно предложил нам свою помощь.

    (2). Предложение, просьба могут быть выражены разными способами: а) вежливое предложение — Would you like smth? (to do smth); менее вежливое предложение — Do you want … ; настойчивое предложение — Have some (more salad)… ; неофициальное, дружеское предложение — Tea? Cigarette?; предложение того, чего еще нет в наличии — Can I get you (smth to eat); б) предложить то, что хочет собеседник — Help yourself to…; You can… Fancy some coffee?; в) предложить какую-либо услугу: Shall I …; leave everything to me, I'll see to it. Let me help you. Can I give you a lift? I'll… if you like. Возможными ответами на такие предложения могут быть Yes, please. Thank you, I will. That's very kind of you. That would be lovely; No, thanks. No, it is all right. Please don't bother. (3). See suggest, v.

    English-Russian word troubles > offer

  • 5 ask

    1. I
    1) may I ask? можно мне спросить?; if you don't know, ask спросите, если не знаете
    2) how much does he ask? сколько он просит?
    2. II
    ask in some manner ask politely (suspiciously, graciously, etc.) вежливо и т. д. спрашивать; don't ask so loud не задавайте вопросов так громко; ask at some time ask at once тотчас же спросить /задать вопрос/; if you please, I'll ask later если позволите, я спрошу летим; he never asked он так и не спросил
    3. III
    1) ask smb. he asked me but I didn't know the answer он спросил мена), но я не знал, как ответить; he didn't know the way and asked a policeman он не знал дороги и спросил у полицейского; may I ask you? можно у вас узнать?; why don't you ask him? почему вы не спросите его /не поинтересуетесь у него/?; have you any questions to ask me? у вас есть ко мне вопросы?; if you ask me... coll. если хотите знать...; isn't it awful, I ask you? coll. это же ужасно, не правда ли?; ask smth. ask the name (the date, the time, the price, etc.) спрашивать имя и т. д.; I shall ask the way я спрошу дорогу /узнаю, как пройти/; may I ask a question? можно мне задать вопрос?; don't ask so many questions не задавайте столько вопросов; have you any questions to ask? у вас есть вопросы?
    2) ask smth. ask [smb.'s] permission (advice, a favour, etc.) просить разрешения /о разрешении/ и т. д.; I ask your pardon прошу прощения
    3) ask a certain amount ask a high price (200 guineas, a twopence, etc.) просить высокую цену и т. ask.; he asked 100 dollars but we agreed on 80 он попросил сто долларов, но мы сошлись на восьмидесяти; you ask too much а) вы просите слишком много, вы запрашиваете слишком высокую цену; б) вы слишком многого просите /хотите, требуете/
    4) ask smb. ask one's friends (one's relatives, the stranger, another three men, etc.) приглашать друзей и т. д.; thank you ever so much for asking me большое спасибо за то, что пригласили меня /за приглашение/
    4. IV
    1) ask smb. in some manner ask smb. cautiously (hesitantly, stubbornly, etc.) осторожно и т. д. (расспрашивать кого-л.; ask smb. at some time ask smb. at once немедленно спросить кого-л.; ask smth. in some manner ask smth. sharply (politely, civilly, earnestly, sternly, timidly, etc.) резко и т. д. спрашивать; they asked the question point-blank они задали свой вопрос пряма в лоб; you may well ask that у вас есть все основания [чтобы] спрашивать об этом
    2) ask smb. somewhere he asked me upstairs он попросил /пригласил/ меня подняться наверх; ask him in попросите его войти /пусть войдет/; ask smb. out coll. приглашать кого-л. (в кино, театр, ресторан и т. п.)
    5. V
    ask smb. smth.
    1) ask the boy his name (the policeman the way, the shop-girl the price, her the reason for her refusal, etc.) спрашивать у мальчика его имя /как его зовут/ и т. д.; may I ask you a question? можно мне задать вам вопрос?; ask yourself that задай этот вопрос себе, спроси об этом самого себя id ask me another coll. почем я знаю?, разве я знаю?, спроси меня что-л. полегче!
    2) ask smb. a favour (permission) просить кого-л. об одолжении (о разрешении)
    6. VII
    ask smb. to do smth.
    1) ask smb. to come in (to wait a few minutes, to address a meeting, to move a resolution, not to interrupt, etc.) просить кого-л. войти и т. д.; he asked me to give him permission to go there он попросил меня разрешить ему пойти туда
    2) ask smb. to go to the cinema (to go to the restaurant, to come to 'the party, etc.) пригласить кого-л. [пойти] в кино и т. д; he asked me to go to the theatre with him он пригласил мена) пойти с ним в театр
    7. XI
    1) be asked what... (why..., etc.)
    I was asked what I wanted меня спросили, что мне надо; it may be asked why... можно спросить /задать вопрос/, почему...
    2) be asked as we had not been asked, we have asked ourselves так как нас не пригласили, [то] мы пришли сами; be asked somewhere I'm asked out for the evening на сегодняшний вечер я приглашен; she is always being asked out ее всегда куда-нибудь приглашают
    8. XIII
    1) ask to do smth. ask to get lip (to be excused, to be admitted, etc.) просить разрешения встать и т. д.ask, he asked to be allowed to leave он попросил, чтобы ему разрешили уйти
    2) ask how (what, etc.) to do ask how to get there (what to answer the caller, what to do under the circumstances, who to turn to, where to go, whom to invite, etc.) спрашивать, как добраться туда и т. д.; I'll have to ask what to say мне придется спросить, что говорить /сказать/
    9. XVI
    1) ask about smth., smb. ask about the latest news (about the matter, about smb.'s work, about their son's profession, about their teacher, etc.) (рас)спрашивать о последних новостях /известиях/ и т. д.; ask after smb., smth. ask after his family (after his business, after an ill friend, etc.) справляться о его семье и т. д.; when you write don't forget to ask after her health когда будешь писать, не забудь справиться /узнать/ о ее здоровье
    2) ask for smth. ask for help (for some water, for a job, for leave, for information, for a loan of money, for five. dollars, etc.) просить помощи и т. д.; he asked for my passport он попросил мой /меня предъявить/ паспорт; I shall ask for a lift я попрошу подвезти мани /, чтобы меня подвезли/; he asked for my daughter's hand он просил [у меня] руки моей дочери
    3) ask for smb. ask for the manager (for you, for the landlady, etc.) спрашивать управляющего и т. д; he asked for the dean он спросил, можно ли увидеть декана
    10. XXI1
    1) ask smb. about smb., smth. ask the teacher about her pupils (one's friend about his affairs, the officer about tile latest developments, one's neighbour about her child, etc.) (расспрашивать учителя о его учениках и т. d.; they asked him about himself они просили его рассказать о себе; we began asking him about his adventures мы принялись /начали/ расспрашивать его о его приключениях; may I ask him about it? я могу /можно мне/ спросить его об этом?, ask smb. after smb., smth. ask smb. after his family (one's sister after her health, etc.) справляться у кого-л. о его семье и т. д.; ask smth. of smb. ask a question of smb. задавать вопрос кому-л.; ask that of yourself задайте этот вопрос себе самому
    2) ask smb. for smth. ask one's friend for help (the shopkeeper for a Job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc.) (поспросить помощи у друга и т. д.; they asked the waiter for the bill они попросили у официанта счет; they asked us for a ransom они потребовали с нас выкуп; he asked me for [my] forgiveness он просил у меня прощения, он просил простить его; he asked me for an unbiased opinion он просил меня высказаться объективно; ask smth. from /of / smb. ask a book from one's friend (the key from one's mother, a, grant from the authorities, etc.) (поспросить книгу у друга и т. д.; he asked the bank for a loan он обратился в банк за ссудой; ask a favour (permission) of smb. просить кого-л. об одолжении (о разрешении); ask smth. for smth. ask a large sum of money for the house ($ for the furniture, a high price for one's goods, etc.) просить большою сумму денег за дом и т. д.; what do you ask for this camera? сколько вы просите за /сколько стоит/ этот фотоаппарат?; ask smth. for smb., smth. I ask this for him (for our library, etc.) я прошу об этом для него и т. д.
    3) ask smb. ((in)to some place ask smb. into the house (into the room, to the garden, etc.) просить /приглашать/ кого-л. пройти /войти/ в дом и т. д., they never ask me to their place они никогда не приглашают меня к себе: ask smb. to the theatre (to the cinema, to a garden party, to a restaurant, to lunch, to dinner, etc.) приглашать кого-л. в театр и т. д.; ask smb. for smth. he will probably ask me fur tea (for lunch, etc.) some time он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай и т. с).
    11. XXV
    ask what... (when..., how..., etc.) ask what has happened (when he came, how he managed it, etc.) спрашивать, что случилось и т. д; he asked what I saw there он спросил [меня], что я там видел л "What will happen to me now?", he asked timidly "Что со мной теперь будет?",- спросил он робко
    12. XXVI
    ask smb. what... (who..., if..., etc.) ask him what he wanted (if he had eaten, where her boy was, why he had come, who it is, what time it is, etc.) спрашивать его, что он хочет и т. д.; ask yourself if it is so задай себе вопрос, так ли это

    English-Russian dictionary of verb phrases > ask

  • 6 breakfast

    ['brekfəst]
    n

    Breakfast is served at nine. — Завтрак подают в девять часов.

    Breakfast was brought in. — Завтрак был подан.

    Breakfast was set out in the garden. — Стол к завтраку был накрыт в саду.

    I haven't had my breakfast yet. — Я еще не завтракал.

    He had to swallow his breakfast standing. — Ему пришлось проглотить свой завтрак стоя.

    - early breakfast
    - wholesome breakfast
    - breakfast cereal
    - bed and breakfast
    - at breakfast table
    - during breakfast
    - for breakfast
    - after breakfast
    - before breakfast
    - have breakfast
    - have a good breakfast
    - eat up one's breakfast
    - eat one's breakfast
    - miss one's breakfast
    - serve breakfast
    - get breakfast ready
    - have eggs for breakfast
    - have coffee for breakfast
    - sit down to breakfast
    - invite smb to breakfast
    - go down to breakfast
    - lay the table for breakfast
    USAGE:
    (1.) Конструкция to have breakfast соответствует русскому глаголу завтракать. Аналогично обедать, ужинать, пить чай соответствуют английским to have dinner (supper, tea). Во всех этих фразах breakfast, dinner, supper употребляются без артикля. (2.) Вопросительная и отрицательная формы этих глаголов образуются с помощью вспомогательных глаголов: do you have breakfast so early? вы завтракаете так рано?; we usually do not have breakfast before ten мы обычно не завтракаем раньше десяти. (3.) Если существительные breakfast, dinner и др. имеют описательное определение в этих сочетаниях, то они употребляются с неопределенным артиклем: he gave us a wonderful dinner он угостил нас прекрасным обедом; we had a light breakfast (a good lunch) у нас был легкий завтрак (хороший ленч).

    English-Russian combinatory dictionary > breakfast

См. также в других словарях:

  • not for all the tea in China — informal old fashioned phrase used for saying that nothing could persuade you to do something Thesaurus: ways of saying nosynonym Main entry: tea * * * not for all the tea in China informal + old fashioned : not for any reason I would never… …   Useful english dictionary

  • Uptown Girls — Infobox Film caption = Uptown Girls Promotional Movie Poster director = Boaz Yakin producer = writer = Julia Dahl Mo Ogrodnik Lisa Davidowitz starring = Dakota Fanning Brittany Murphy Marley Shelton Donald Faison and Heather Locklear music =… …   Wikipedia

  • Shit — This article is about the word shit . For the waste product, see feces. For the egestion of bodily wastes, see defecation. For the Indian film, see Amudhan R P. Scheiße redirects here. For the Lady Gaga song, see Scheiße (song). Shit is usually… …   Wikipedia

  • Olivia Shakespear — Photograph of Olivia Shakespear published in the 1897 Literary Yearbook Olivia Shakespear, (born Olivia Tucker; 17 March 1863 – 3 October 1938), was an English novelist, playwright, and patron of the arts. She wrote six books that are described… …   Wikipedia

  • Walt Disney's Parade of Dreams — Infobox Disney ride name=Walt Disney s Parade of Dreams caption= park=Disneyland land= designer= manufacturer= type=Parade theme= control system= propulsion= soft opened= opened=May 5, 2005 closed= host= music= vehicle type= vehicle names= guests …   Wikipedia

  • Portal:Mario — Wikipedia portals: Culture Geography Health History Mathematics Natural sciences People Philosophy Religion Society Technology …   Wikipedia

  • Treasure Island Resort (Mamanuca Islands) — Treasure Island Resort country: Fiji, city: Mamanuca Islands (Treasure Island) Treasure Island Resort Offering pleasing accommodation and various facilities, the Treasure Island Resort is an ideal place for a totally relaxing, genuine Fijian… …   International hotels

  • Falkland Islands sovereignty dispute — Timeline of de facto control February 1764 – April 1767  France January 1765 – July 1770 …   Wikipedia

  • Seacoast Suites Miami (Miami) — Seacoast Suites Miami country: United States, city: Miami (Miami Beach) Seacoast Suites Miami Framed by the beautiful beaches of the Atlantic Ocean and spectacular sunsets over Biscayne Bay, Seacoast Suites welcomes you. We invite you to enjoy… …   International hotels

  • The Ansonia — is a building in the Upper West Side of New York, New York in the United States, located at 2109 Broadway between 73rd and 74th Streets. It was originally built as a hotel by William Earle Dodge Stokes (1852 1926), the Phelps Dodge copper heir… …   Wikipedia

  • Gabrovo humour — The citizens of Gabrovo, Bulgaria are notorious for their unique sense of humour. Their jokes are related to stinginess and rivalry with neighboring city of Sevlievo. During the second half of 20th century jokes have been largely popularized due… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»